2016年08月01日 14:07
今日から8月。
ここのところ、毎日暑い日が続きますね。
バテないように体調管理しつつ過ごしています。
翻訳学校の短期クラスはどうにか終盤を迎えることができて、少しだけほっとしています。
翻訳学習を始めてだいぶ経ちますが・・・けっこうキツいクラスでした(汗)。
訳す量はそれほどでもないけど、先生のチェックが今までになく細かかったというか、スタイルが少し違ったので、それに合わせるのに必死になってしまった・・・。
だけど、こういうやりかたもあるのか、自分はやっぱり底が浅いな、と実感できるいい機会をもらいました。
去年まで教わっていた別の先生のやりかたが、自分にとってはすごくやりやすかったので、その揺り返しがきたというか。
同じロマンス翻訳でも少し違う分野なので、よけいそう思ったのかもしれません。
でもそろそろ、この先のことを決めなきゃならない時にきてるのかも。
もしも翻訳をあきらめたら、もうちょっとサイトにも時間がとれるだろうし、それももちろんいいなと思っています。
出版翻訳だけにこだわる必要もないし、翻訳だけが英語を使う仕事でもないしなあ。
うーん、あたりまえだけど、悩みますねこれは。
なんだか、「ザ・人生の舵取り」って感じ(笑)。
ここのところ、毎日暑い日が続きますね。
バテないように体調管理しつつ過ごしています。
翻訳学校の短期クラスはどうにか終盤を迎えることができて、少しだけほっとしています。
翻訳学習を始めてだいぶ経ちますが・・・けっこうキツいクラスでした(汗)。
訳す量はそれほどでもないけど、先生のチェックが今までになく細かかったというか、スタイルが少し違ったので、それに合わせるのに必死になってしまった・・・。
だけど、こういうやりかたもあるのか、自分はやっぱり底が浅いな、と実感できるいい機会をもらいました。
去年まで教わっていた別の先生のやりかたが、自分にとってはすごくやりやすかったので、その揺り返しがきたというか。
同じロマンス翻訳でも少し違う分野なので、よけいそう思ったのかもしれません。
でもそろそろ、この先のことを決めなきゃならない時にきてるのかも。
もしも翻訳をあきらめたら、もうちょっとサイトにも時間がとれるだろうし、それももちろんいいなと思っています。
出版翻訳だけにこだわる必要もないし、翻訳だけが英語を使う仕事でもないしなあ。
うーん、あたりまえだけど、悩みますねこれは。
なんだか、「ザ・人生の舵取り」って感じ(笑)。
最新コメント